Planning Graduate (Temporary Training Vacancy) in the Hong Kong Housing Authority
Planning Graduate
(Temporary Training Vacancy)
in the Hong Kong Housing Authority
1. Entry Requirements
(I) A degree in Town Planning or a qualification, which is acceptable to the Hong Kong Institute of Planners (HKIP) as satisfying the academic requirements for exemption from the HKIP Qualifying Examination Part I and admission into the Qualifying Examination Part II. The degree/qualification must be obtained in 2019 or after [Note(i)];
(II) Meeting the language proficiency requirements of “Level 2” or above in Chinese Language and English Language in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE) or the Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE), or equivalent [Note (ii)]; and
(III) Be a permanent resident of the Hong Kong Special Administrative Region at the time of engagement unless specified otherwise.
Notes:
(i) Candidates without the requisite academic qualification stated in (I) above, but who are undergoing their final year study in the 2020/21 academic year may also apply; if selected, appointment will be subject to their obtaining the requisite academic qualification in the 2020/21 academic year.
(ii) For appointment purpose, “Grade E” in Chinese Language and English Language (Syllabus B) in the HKCEE before 2007 is accepted administratively as comparable to “Level 2” in Chinese Language and English Language in the 2007 HKCEE and henceforth.
2. Training
The training vacancies are temporary posts. Graduate trainees are not civil servants and are not engaged on civil service terms and conditions. Successful applicants will receive 2 years of practical training arranged by the Hong Kong Housing Authority under professional guidance meeting the training requirements of the HKIP. There is no implication for further engagement in the Hong Kong Housing Authority after completion of the above training engagement.
3. Training Honorarium
The current honorarium on entry is $23,010 per month. The above amount of honorarium and the terms of engagement are subject to changes at the time the offer of engagement is made. Graduate trainees are not civil servants and their training honoraria are independent of the civil service pay.
4. How to Apply
Please apply with a completed application form [HD917 (Rev. 2015)]. Each application should be accompanied by:
(a) a supplementary letter giving a brief account of past relevant training/experience and course projects;
(b) a copy each of all official transcripts showing the results of all examinations taken at universities or other examinations leading to the award of a qualification recognised by the HKIP;
(c) a copy of the degree certificate if acquired; and
(d) a copy of the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination, Hong Kong Certificate of Education Examination, certificates of the Hong Kong Advanced Level Examination and other public Chinese language and English language examinations (e.g. TOEFL, IELTS, GCE, GCSE, HKSARG Common Recruitment Examination, etc.) showing the results achieved in Chinese language and English language in such examinations.
Notes:
(i)
Applications not accompanied by the above documents will not be considered. Applicants are encouraged to provide their email addresses on the application forms
(ii)
Copies of documents mentioned in 4(b) and 4(c) above may be passed to the HKIP for the purpose of confirming whether or not the qualification satisfies the academic requirements for corporate membership/admission into the HKIP.
(iii)
It is Government policy to place people with a disability in appropriate jobs wherever possible. If a disabled candidate meets the entry requirements, he/she will be invited to attend the selection interview/written examination without being subject to any further shortlisting criteria. Applicants who have declared disabilities found suitable for appointment may be given an appropriate degree of preference over other applicants whose suitability for appointment is considered comparable to that of the former. The Government policy and other related measures on employment of persons with disabilities are set out in the booklet “Employ People Based on Their Abilities – Application for Government Jobs by Persons with Disabilities” which is available for reference on the Civil Service Bureau’s website at http://www.csb.gov.hk under “Administration of the Civil Service – Appointments”.
(iv)
As an Equal Opportunities Employer, the Hong Kong Housing Authority is committed to eliminating discrimination in employment. The vacancies advertised are open to all applicants meeting the basic entry requirements irrespective of their disability, sex, marital status, pregnancy, age, family status, sexual orientation and race.
.
Application form [HD917 (Rev. 2015)] is obtainable (1) from the reception counters at the atrium of Hong Kong Housing Authority Headquarters, 33 Fat Kwong Street and the Hong Kong Housing Authority Customer Service Centre, 3 Wang Tau Hom South Road; (2) from the Hong Kong Housing Authority website (http://www.housingauthority.gov.hk/tc/common/pdf/download/HD917-RE.pdf); or (3) by fax through our telephone hotline 2712 2712 (Please press in sequence 4, 5, 7 after choosing the language).
Completed forms, together with copies of supporting documents, should reach Senior Clerical Officer/Appointments, Appointments Sub-section, Hong Kong Housing Authority Headquarters, 33 Fat Kwong Street, Homantin, Kowloon on or before 16 April 2021. Please specify “Application for the post of Planning Graduate” on the envelope. To avoid delayed or unsuccessful delivery of applications by post, please ensure that the correct address is clearly printed or written on the envelope and sufficient postage has been affixed before posting. Mail items bearing insufficient postage will not be delivered to this Department and will be returned to the sender or disposed of by the Hongkong Post, where appropriate. Applicants will bear any consequences arising from paying insufficient postage. All applications will be treated in strict confidence. Personal data collected will be used for recruitment-related purpose only.
Online application can also be made through the GovHK. Please download the application form in fillable PDF format in the Hong Kong Housing Authority website (https://www.housingauthority.gov.hk/tc/common/pdf/download/HD917-RE.pdf), and upload the completed form to GovHK (https://eform.one.gov.hk/form/pdf/upload/). Candidates who apply online should submit all supporting documents to the Appointment Sub-section of the Hong Kong Housing Authority (see the above address) on or before 16 April 2021. Please specify “Application for the post of Planning Graduate” on the envelope, and the reference code should be quoted on the envelope and the copies of supporting documents.
Applications which are not made in the prescribed form, or incomplete, or not signed, or without the required supporting documents, or late, or submitted by email or fax will not be considered. Candidates who are selected for interview will normally receive an invitation by email in about 4 to 8 weeks from the closing date for application. Applicants are encouraged to provide their email addresses on the application forms. Those who are not invited for interview may assume that their applications are unsuccessful. For enquiries, please call Ms TSANG at 2761 7627.
香港房屋委員會
見習規劃師(臨時見習職位空缺)
1. 入職資格
(I) 在2019 年或以後獲取城市規劃學位或認可學歷,此等學位或學歷須符合可獲豁免香港規劃師學會第一部分專業資格考試的要求,並且有資格參加第二部分考試 [附註(i)];
(II) 符合語文能力要求,即在香港中學文憑考試或香港中學會考中國語文科和英國語文科考獲第2級或以上成績,或具同等學歷 [附註(ii)];以及
(III) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久居民。
附註:
(i) 申請人現時未能具備上文(I) 項所述學歷,但現正修讀大學學位的應屆畢業生也可申請,申請人如獲錄用,必須在2020/2021學年內取得所需學歷資格才獲聘任。
(ii) 在聘任此職位空缺時,2007年前的香港中學會考中國語文科及英國語文科(課程乙) E級成績,在行政上會被視為等同2007年或之後香港中學會考中國語文科及英國語文科第2級成績。
2. 訓練
上述見習空缺屬臨時職位,見習生並非公務員,亦不會按公務員條款及條件僱用。 見習規劃師將會在香港房屋委員會安排下,接受符合香港規劃師學會要求的實務訓練,見習期為二年。上述訓練的僱用期滿後不表示會獲得香港房屋委員會繼續僱用。
3. 受訓津貼
現行的入職津貼為每月23,010元。不過,當局在正式提出聘任時,可對聘用條款及以上津貼額作出調整。見習生並非公務員,而其受訓津貼亦獨立於公務員薪酬。
4. 申請辦法
有意申請上述職位的人士,請填妥申請職位表格 [HD917 (Rev. 2015)]。每份申請須隨附下列文件:
(a) 一封補充函件,簡述過往有關的訓練/經驗,以及在修業期間的課程習作;
(b) 大學所有考試或其他符合香港規劃師學會認可學歷的所有考試的正式成績表副本;
(c) 學位證書副本(若已取得學位);以及
(d) 香港中學文憑考試副本、香港中學會考證書副本、香港高級程度會考證書副本及其他中文及英文公開考試(如TOEFL, IELTS, GCE, GCSE, 香港特區政府綜合招聘考試等)證書副本,以顯示其中文及英文考試成績。
附註:
(i) 凡未附有上述文件的申請將不獲考慮。申請人請盡量在申請表格上提供電郵地址。
(ii) 上文第4(b)及4(c)項所述的文件副本或會轉交香港規劃師學會,以便審核申請人的學歷是否符合成為該會正式會員/參加該會專業考試/訓練計劃的要求。
(iii) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加面試及/或筆試。在適合受聘而有申報為殘疾的申請人和適合受聘程度相若的其他申請人當中,招聘當局可給予前者適度的優先錄用機會。有關政府聘用殘疾人士的政策及其他相關措施載列於《用人唯才:殘疾人士申請政府職位》的資料冊內。申請人可於公務員事務局互聯網站參閱該資料冊,網址如下:http://www.csb.gov.hk 內的“公務員隊伍的管理-聘任”。
(iv) 作為提供平等就業機會的僱主,香港房屋委員會致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請上述職位。
申請表格[HD917(Rev. 2015)]可(1)於佛光街33號房委會總部大堂接待處及橫頭磡南道3號香港房屋委員會客務中心索取;(2)於房委會的網頁 (https://www.housingauthority.gov.hk/tc/common/pdf/download/HD917-RE.pdf)下載;或(3)撥熱線電話2712 2712以傳真方式索取(請在選擇語言後,依次輸入4、5、7)。
申請人須於2021年4月16日或之前把填妥的表格連同所有證明文件送達九龍何文田佛光街33號香港房屋委員會總辦事處高級文書主任(委任)。請在信封面上註明「申請見習規劃師職位」。為避免郵件過期或未能成功派遞,在投寄前請確保信封面已清楚寫上正確地址及已貼上足夠郵資。所有郵資不足的郵件將不會派遞至本署,並會由香港郵政按情況退還寄件人或銷毀。申請人須自行承擔因未有支付足夠郵資而引致的任何後果。申請人所提供的資料,均絕對保密。所收集的個人資料,將只用於招聘香港房屋委員會僱員及有關用途。
申請人亦可透過香港政府一站通申請。申請人須於房委會網頁下載可輸入資料的PDF格式的申請表格(https://www.housingauthority.gov.hk/tc/common/pdf/download/HD917-RE.pdf),並將填妥的表格上載到香港政府一站通(https://eform.one.gov.hk/form/pdf/upload/)。申請人如在網上遞交申請表格,必須於 2021年4月16日或之前把所有證明文件送達房屋委員會委任分組(見上述地址)。請在信封面上註明「申請見習規劃師職位」,及在信封面和文件副本上註明參考編號。
請注意,如申請人沒有使用指定申請表格提出申請、或表格未填妥、不完整或未簽署,或未有遞交所需證明文件、或逾期、或以電郵或傳真方式遞交,申請概不受理。申請人如獲邀參加面試,通常會在截止申請日期後4 至8個星期內接獲電郵通知。申請人請盡量在申請表格上提供電郵地址。申請人如未獲邀參加面試,則可視作落選論。如有查詢,可致電2761 7627與曾小姐聯絡。